Boletín Electrónico No 19: En el Ombligo de la Luna

La Sede de la UNAM China (Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM/BFSU)

墨西哥国立自治大学—北京外国语大学 墨西哥研究中心

se complace en presentarles su Boletín Electrónico No 19:

En el Ombligo de la Luna

非常荣幸地向大家介绍我们的电子期刊:

《于月亮的肚脐》第19期。

Les invitamos a descubrir nuestro boletín electrónico.

我们邀您在电子期刊中发现更多精彩内容!

¡Disfruten la lectura y bienvenidos!

欢迎您翻阅我们的期刊,

祝您享受阅读的乐趣!

portada 19

Ganadores del Concurso Nacional Universitario de Cuento en Español de China

El Comité Organizador del Concurso Nacional Universitario de Cuento en Español de China da a conocer la lista de los ganadores.

大学生西语故事大赛组委会公布获奖学生名单。

Con base en las calificaciones del jurado, integrado por los escritores y académicos de la UNAM: Rosa Beltrán, Hernán Lara y Adrián Curiel, así como por los catedráticos e hispanistas de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (BFSU): Liu Jian y Xu Lei, el Comité se dio a la tarea de sumar las respectivas evaluaciones para determinar a los ganadores de los tres primeros lugares y las siete menciones honoríficas.

基于由墨西哥国立自治大学作家和学者:罗萨·贝尔特南、埃尔南·劳拉、阿德里安·古力埃尔,以及北京外国语大学西语界专家和教授:刘建和徐蕾组成的评审委员会的打分情况,组委会累计相应分数,决定了前三名以及七项荣誉提名奖项的得主。

En total se recibieron 162 cuentos de estudiantes provenientes de 42 universidades. 

本次大赛总共收到了来自42所高校学生的162篇投稿。

El Comité Organizador, integrado por Guillermo Pulido, Pablo Mendoza, Edmundo Borja y Raúl L. Parra, miembros de la Sede UNAM-China, verificó que los trabajos cumplieran con los requisitos establecidos en la convocatoria.

由墨西哥国立自治大学驻北外的墨西哥研究中心成员吉耶尔莫·普利多、梦多、李逊和劳尔·帕拉组成的组委会,负责审核这些作品是否符合大赛要求。

Los ganadores del Concurso Nacional Universitario de Cuento en Español de China son:

首届国大学生西班牙语故事大赛获奖者名单如下:

Lugar Cuento Nombre Universidad
1er

5,000 rmb

Un largo sueño en el avión Ángela

王越

Universidad de la Ciudad de  Beijing

北京城市学院

2do

3,000 rmb

Ir a ver a Mo Mo Violeta

杨芊

Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing

北京外国语大学

3er

2,000 rmb

La frontera Yolanda

曾乐怡

Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing

北京外国语大学


Los siete trabajos con mención honorífica son los siguientes:

七项荣誉提名奖名单如下:

Cuento Nombre Universidad
El niño de arena Li  Ruoyu

李若宇

Universidad de Lengua y Cultura de Beijing

北京语言大学

El fuego todos los fuegos Federico

朱致辰

Universidad Normal de Nanjing

南京师范大学

El muro Ángela

林宜家

Universidad de Estudios Internacionales de Beijing

北京第二外国语学院

El refugio de niños Sara

罗明慧

Universidad Normal de Yunnan

云南师范大学

Las expectativas Juvencio

季鑫昊

Universidad Normal de Nanjing

南京师范大学

La terapia de simulación Ximena

罗云薇

Universidad de Jilin

吉林大学

Procesamiento del lenguaje natural Pedro

冯嘉玮

Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing

北京外国语大学


Como parte de los premios, tanto los cuentos de los tres primeros lugares como de las siete menciones honoríficas, serán publicados en un libro edición bilingüe español-chino,  editado por la Dirección de Literatura de la UNAM. 

作为奖励的一部分,获得前三名以及七项荣誉提名奖项的作品将被收录在墨西哥国立自治大学文学出版社出版的中西双语书籍中。

A nombre de los organizadores, extendemos una felicitación a todos los participantes que representaron a sus universidades. Les renocemos su esfuerzo y dedicación en el estudio del idioma español, y les exhortamos a que sigan persiguiendo sus sueños y cultivando su talento creativo.

在这里我们代表大赛组织方,向所有代表自己大学的参赛者表示诚挚的祝贺。我们认可你们在西班牙语学习领域的努力和作出的贡献,并衷心希望你们继续培养自身的创作才华,继续追寻自己的梦想。

Invitamos al público a mantenerse al tanto para conocer  la fecha en que se realizará la Ceremonia de Premiación, la cual tendrá lugar en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing.

敬请关注颁奖大会日期的公布,大会将于北京外国语大学举行。

¡Gracias por su participación!

感谢你们的参与!

 

Propone UNAM estudios con enfoque multidisciplinario en consorcio de universidades de China y América Latina

La Sede de la UNAM en China propuso desarrollar un enfoque multidisciplinario en temas de cooperación sino-latinoamericana, dentro de los trabajos del Consorcio Universitario Fudan-América Latina (FLAUC, por sus siglas en inglés).

La propuesta se incluyó en las conclusiones de la reunión anual, la cual se realizó en el marco del Foro de Shanghai, y será uno de los asuntos a profundizar en el próximo foro de FLAUC a realizarse a finales de año en Santiago de Chile.

El Consorcio FLAUC se constituyó en 2017 y es el primero en su tipo que reúne a universidades de China y Latinoamérica con el fin de promover los vínculos institucionales para la comprensión entre ambas regiones a través de proyectos conjuntos de investigación y actividades educativas y culturales.

En total son 13 universidades latinoamericanas de 7 países, entre las que se encuentran las de Buenos Aires, Sao Paulo y Chile, entre otras; así como la convocante, Universidad de Fudan, una de las más prestigiosas de China.

En representación de la UNAM participó Guillermo Pulido, director de la Sede en China, quien ofreció un panorama de los programas de internacionalización de nuestra Universidad y las relaciones con IES chinas. También acudió Edmundo Borja, coordinador de Relaciones y Gestión de la Sede.

En su intervención, Pulido indicó que en casi siete años de trabajo de la UNAM-China se han desarrollado más de 400 programas académicos y culturales que abarcan prácticamente todas las disciplinas tanto en las ciencias, las humanidades y las artes, en los que han sido beneficiadas 52 mil personas, de las cuales, 80% son profesores y estudiantes y 30% público en general.

Screen Shot 2019-05-31 at 4.20.49 PM.png

Asimismo, refirió que antes de la creación de la Sede se tenían firmados siete convenios e instrumentos de cooperación institucional, y a partir de la apertura de la UNAM-China, nuestra Universidad ha suscrito 41 convenios (generales y específicos) con 19 IES de China, así como con 3 organismos dependientes del Consejo de Estado de China, mientras que 3 más están en proceso de renovación.

En lo que respecta a la movilidad estudiantil, Pulido comentó que con el apoyo de la Sede en un periodo de siete años 132 alumnos de licenciatura de la UNAM, provenientes de 18 facultades y escuelas han realizado su movilidad en 16 IES de China, quienes recibieron becas para realizar estudios semestrales, además de que 5 alumnos han realizado su posgrado en Estudios Chinos.

Por otra parte, 148 alumnos de licenciatura de China han realizado su movilidad en 3 facultades y 1 centro de la UNAM. Mientras que 40 alumnos de posgrado de China, provenientes de 6 universidades, han realizado estudios en 7 programas de posgrado de la UNAM.

El académico destacó la creación del Posgrado Compartido de Estudios Latinoamericanos con la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, ya que es el primer programa compartido de la UNAM con una universidad china y es además el primero en su tipo que se registra a nivel de relaciones educativas entre China y América Latina. Hasta el momento cuatro alumnas han participado en este programa.

En lo que respecta a la colaboración institucional de la UNAM con la Universidad de Fudan, mencionó que se mantiene una estrecha relación en temas de vinculación, movilidad estudiantil e intercambio académico, y adelantó que a finales de año se abrirá un Rincón UNAM en la biblioteca de esta universidad.

También hizo un recuento de las participaciones de la UNAM en las anteriores reuniones de la FLAUC,  como la celebrada en la Universidad del Rosario, en Bogotá, Colombia, así como la realizada en la Universidad de San Marcos en Perú. Se prepara la participación en la Tercera Reunión que tendrá lugar en Chile.

Entre los asistentes al encuentro de la FLAUC figuran Xu Ningsheng, presidente de la Universidad de Fudan, así como representantes de los miembros del consorcio: Universidad Nacional de San Marcos, (Perú), Pontificia Universidad Católica y Universidad de Chile, Universidad de Campinas y Universidad de Sao Paulo (ambas de Brasil), Universidad del Rosario y Universidad de los Andes, (ambas de Colombia), así como el Tec de Monterrey y la UNAM.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

 

UNAM, invitada a la Alianza de Educación Musical de la Franja y la Ruta de China

La Facultad de Música de la UNAM participó en los trabajos de la Alianza de Educación Musical de la Franja y la Ruta, organizada por el Conservatorio Central de Música de China (CCOM, por sus siglas en inglés), con el objetivo de intercambiar experiencias académicas y culturales entre las universidades y conservatorios que integran esta iniciativa.

La iniciativa de la Franja y la Ruta, promovida por el gobierno de China, busca conectar con proyectos de comercio internacional a países de Asia, África, Asia, y América Latina y se ha extendido a campos de cooperación académica y cultural, como este caso.

Con el tema “Comprensión, intercambio y colaboración”, esta es la segunda ocasión en que el CCOM organiza el foro que reúne a rectores y directores de escuelas de música de más de 32 países y regiones y es la primera vez que participa la UNAM, siendo la única institución de México.

La invitación a la FAM se da en el marco del Convenio General de Colaboración suscrito el año pasado con el CCOM, con el fin de impulsar las relaciones de intercambio académico y movilidad estudiantil en las distintas áreas de estudio, así como dar continuidad a proyectos conjuntos.

La Sede de la UNAM en China, dirigida por Guillermo Pulido, fue la instancia encargada de realizar los vínculos institucionales para gestionar la participación de la FAM, así como la firma del convenio, dentro de sus funciones en apoyo al proyecto de internacionalización de la Universidad.

En representación de la directora de la FAM, María Teresa Frenk Mora, participó el secretario Académico, Alejandro Barceló, quien ofreció una conferencia en la que habló de las redes económicas mundiales históricas y la música como plataforma para el diálogo entre culturas.

“Nosotros en México pensamos que las artes, el arte de la música, por ejemplo, es un puente entre humanos más allá de las diferencias de tipo histórico y político, es un puente cultural porque permite la conexión de la conciencia a través de nuestras emociones universales, la música nos toca profundamente (…) podría ser una plataforma para la civilización, para el diálogo y la comprensión intercultural”, expuso Barceló, quien es guitarrista y maestro en Música por la Universidad Veracruzana, especializado en musicología y teoría de la música. También es catedrático del Conservatorio Nacional de Música.

Refuerzan colaboración académica

En otra de las actividades, el secretario Académico de la FAM sostuvo un encuentro con académicos del CCOM entre ellos, Hao Weiya, decano del Departamento de Composición, Jia Guoping, director del Centro de Estudios Musicales y Tao Qian, vicedirectora de la Oficina de Cooperación Internacional  para abordar temas de movilidad estudiantil e intercambio académico entre ambas instituciones.

Asimismo, los funcionarios universitarios abordaron los pormenores para la realización del IV Festival de Música UNAM-CCOM, que en esta ocasión tendrá como sede la UNAM y participarán un grupo de profesores, incluidos intérpretes y compositores de música China. Se prevé que el evento se realice en octubre próximo.

 

 

 

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

El idioma español cobra mayor relevancia en China

Con el fin de analizar la importancia que ha adquirido en los últimos el estudio del idioma español como lengua extranjera en el país asiático, el Instituto Cervantes de Pekín organizó la mesa redonda “El Español, Un valor en Alza en China, a la que se dieron cita hispanistas chinos, representantes diplomáticos, de instituciones universitarias y público en general.

En la mesa redonda participaron Josep Borrell, ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España, Lu Jingsheng, catedrático de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái y Académico Correspondiente de Real Academia Española, Lui Jian, autor del libro de texto más utilizado en China para aprender español y catedrático de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, institución que aloja a la UNAM-China e Inma González Puy, directora del Instituto Cervantes de Pekín.

Entre los asistentes diplomáticos destacan los embajadores de México, José Luis Bernal, de Colombia, Luis Diego Monsalve, así como el embajador de España, Rafael Dezcallar. Por parte de la UNAM-China acudieron su director, Guillermo Pulido y el coordinador de Comunicación y Vinculación, Raúl L. Parra.

Durante el encuentro se comentó que actualmente son 135 universidades las que imparten español en China, además de los centros de estudios particulares. Recientemente el gobierno chino incluyó el estudio del idioma en la currícula de nivel secundaria y en algunas primarias como lengua extranjera optativa, la cual se suma al francés, alemán e inglés. En total son cerca de 50 mil personas las estudian español en el país asiático.

Los hispanistas chinos hablaron de las dificultades que representa para los sinohablantes el aprender castellano, porque existe casi nula similaridad con el mandarín, por ello deben poner especial atención en la fonética.

Coincidieron en que uno de los retos para la enseñanza del español en China es el contar con docentes capacitados para adaptarse a los diferentes niveles educativos, ya que las necesidades de aprendizaje para un estudiante de secundaria son distintas a las de alumnos universitarios. En este sentido, se requiere reforzar los programas académicos para formar a un mayor número de profesores y apoyar a los jóvenes en su vocación.

También se enfatizó que la lengua española es un patrimonio de los 21 países en donde se habla el idioma, así como en otras regiones del mundo, con sus diversas variantes tanto ibéricas como latinoamericanas, por ello la necesidad de que los profesores nativos compartan sus conocimientos culturales, además de las reglas gramaticales.

Se mencionó la conformación de examen panhispánico del Servicio Internacional de la Lengua Española (SIELE), fundado entre la UNAM, el Instituto Cervantes, la Universidad de Salamanca y la de Buenos Aires con el fin de certificar el dominio del idioma a nivel global, el cual actualmente se aplica en China.

Finalmente, los participantes coincidieron en que se abren grandes oportunidades en China para el desarrollo del estudio del castellano, y que incluso algunas universidades ya no sólo enseñan el idioma, sino que lo complementan con el estudio de alguna disciplina, como economía, negocios, entre otras.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

México y China, retos y oportunidades en turismo

Slide2

*Por Julia Rodríguez Venancio

*Es administradora por la UNAM y obtuvo la maestría en enseñanza de chino en la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing. Ha investigado las dinámicas del turismo entre México y China y elaboró un compendio para la traducción al chino de las atracciones turísticas de México. Cuenta con la certificación como Guía General de Turistas por la Secretaría de Turismo.

México y China comparten grandes similitudes en materia de turismo, ya que cuentan con una amplia oferta de atractivos turísticos que anualmente atraen a visitantes de todo el mundo. Ambos países son herederos de una riqueza cultural milenaria y una tradición culinaria de las más diversas del mundo.

Para las dos naciones el turismo representa una fuente importante de ingresos. En México la industria turística contribuyó con casi el 9% de su PIB, representando nueve millones de empleos directos o indirectos. La mayoría de los trabajadores en el sector son jóvenes, predominantemente mujeres.

En el caso de China el turismo representó el 11% del PIB, contribuyendo con el 10% de empleos directos e indirectos, desarrollándose principalmente en turismo rural y el llamado “turismo rojo”, cuyo objetivo es promover los lugares históricos que fueron importantes en la construcción de la China Comunista.

Gracias al sostenido crecimiento económico, que ha contribuido a la formación de una clase media con un poder adquisitivo considerable, China es hoy en día el país emisor de turistas más grande del mundo. Además, los turistas chinos son los que más gastan durante sus estancias internacionales.

Palacio Potala, va con Biblioteca Central UNAM

China primero se enfocó en desarrollar el turismo nacional, cuya estrategia empezó en los noventas. Por su parte, México también instrumentó un plan para el turismo nacional, pero éste inició en 2001 con programas como el de “Pueblos Mágicos”. En 2016 lanzó el plan “Viajemos todos por México”.

Pero a diferencia de China, la mayoría de los turistas mexicanos no tiene la misma disposición de recursos para realizar viajes al extranjero, entre otros temas por el alto costo de los vuelos, por lo que optan por visitar destinos nacionales más baratos. No obstante, es cada vez mayor el número de connacionales que visita otros países, siendo Estados Unidos el principal destino. Dado el tamaño poblacional no existe punto comparación entre los turistas de China y México que viajan al extranjero. Se estima que el 10% de los chinos, es decir 129 millones, realizaron viajes al extranjero, es como si el total de la población de México se fuera de vacaciones.

En los últimos años, México ha implementado diversas estrategias para atraer a los turistas de China, como veremos más adelante.

Recursos naturales y su cuidado

En el tema de recursos naturales y sitios históricos, México y China se encuentran entre los países con más sitios declarados Patrimonio de la Humanidad. México cuenta con 35 sitios como el Centro Histórico de la Ciudad de México, Xochimilco, el campus de Ciudad Universitaria, las zonas arqueológicas de Teotihuacán y Chichén Itzá, esta última se hizo muy famosa entre los chinos en 2012, por la “profecía maya del fin del mundo”, y posteriormente por la visita en 2013, del presidente chino. Por su parte, China cuenta con 53 sitios patrimonio de la humanidad, entre los más famosos: la Gran Muralla China, la Ciudad Prohibida, el Mausoleo del emperador Qin con sus guerreros de Terracota, y el palacio de Potala en Tíbet, por mencionar algunos.

Tulum

Asimismo, las dos naciones disfrutan de una gran biodiversidad, ambas consideradas “Megadiversas”, ya que se encuentran entre los países poseedores de la mayor cantidad de especies de animales y plantas del mundo.

La preocupación por la conservación y preservación de la biodiversidad, los sitios patrimonio de la humanidad y otras atracciones turísticas son materia de investigación en ambos países, debido a que la atracción de turistas a los lugares genera en la localidad una importante derrama económica, sin embargo, también aumenta los riesgos del deterioro ambiental cuando un destino es muy visitado. Por ello el turismo sustentable ha cobrado gran importancia en las últimas décadas, por su compromiso de un bajo impacto ambiental y cuidado del entorno.

Legislación turística

En México el turismo cobró un gran interés durante el siglo XX. En 1928 el gobierno mexicano creó la Comisión Mixta Pro-Turismo para realizar estudios y proyectos que fomentaran el incremento de visitantes extranjeros al país y por consecuencia aumentara la entrada de divisas. En 1949 se promulgó la Ley Federal de Turismo en México. Mientras que al otro lado del Pacífico, en el mismo año se fundó la República Popular de China. En ese entonces el turismo se limitó a un papel político y diplomático hasta la apertura del país en 1978. La industria china del turismo empezó a desarrollarse principalmente para la entrada de divisas al país. La Ley de Turismo fue publicada en 2013, 64 años después que en México, pero en tan poco tiempo el sector turístico chino ha mostrado un rápido desarrollo sin precedentes a nivel internacional.

Cambio de estrategia 

Actualmente los gobiernos de ambas naciones implementan cambios en sus estrategias turísticas. México enfrenta nuevos retos: la desaparición del Consejo de Promoción Turística de México (CPTM) para que las Embajadas asuman las funciones de promoción turística, la reubicación de la Secretaría de Turismo de la Ciudad de México al Estado de Quintana Roo, uno de los principales puntos de atracción de turistas, representan cambios organizacionales que tendrán un impacto en la forma en cómo se estructura la política turística. Por otro lado, el desarrollo de nuevos proyectos como el Tren maya, que busca comunicar toda la Riviera maya, tiene el propósito de que los turistas nacionales e internacionales conozcan otros destinos del sureste mexicano, a la vez de que se genera una derrama económica en la región. En lo que respecta a la conectividad aérea, aún es pronto saber cómo impactará en la movilidad de turistas la cancelación del nuevo aeropuerto de la Ciudad de México y la construcción de una pista en el Aeropuerto de Santa Lucía.

Para México la promoción turística en Asia es particularmente clave, ya que a diferencia de América o Europa, la marca “México” no está posicionada sólidamente. La distancia geográfica y cultural son factores que explican este hecho. En este sentido los sectores público y privado mexicanos tienen un gran reto de atraer a los turistas chinos.

Biblioteca Central UNAM

En años recientes se han hecho esfuerzos para que jóvenes mexicanos estudien el idioma en China. Sin embargo, además de capacitar en la lengua y en otras disciplinas, es necesario formar investigadores en materia turística, que sean capaces de actualizar la información de segmentos del potencial mercado y conocer el perfil del turista chino, con el objetivo de atraer y satisfacer al mercado más grande del mundo.

En el caso de China, su estrategia turística se ha concentrado en el Plan de Reforma Institucional, con la fusión del Ministerio de Turismo con el Ministerio de Cultura, en marzo de 2018, por considerarse que ambos asuntos están estrechamente relacionados. De este modo las responsabilidades de la Administración Nacional de Turismo se integraron al Ministerio de Cultura y Turismo.

El gobierno chino está dirigiendo sus esfuerzos en la seguridad de las compras en línea, debido a que el consumo de turismo por internet representa el 20% del total. Esta es una oportunidad que México no ha explotado adecuadamente por falta de continuidad. La promoción constante de los atractivos turísticos mexicanos en las redes sociales chinas (Wechat, es el equivalente al Whatsapp, y Weibo, al twitter), es más que necesaria para posicionar la marca país. Del mismo modo, la promoción constante de vuelos, paquetes y atractivos de México en plataformas de turismo como Qunar y Ctrip es indispensable porque es ahí donde los turistas chinos toman sus decisiones de viajes.

Conectividad

La conectividad aérea es un factor determinante al momento de elegir los destinos turísticos. Afortunadamente hay 3 aerolíneas que vuelan entre la Ciudad de México y las 3 ciudades chinas más importantes. Aeroméxico conecta con Shanghái ( con escala en Tijuana), China Southern Airlines vuela por Guangzhou (Canton) y Hainan Airlines conecta con Pekín ( con escala en Tijuana). Cabe mencionar que México es el único país de América Latina con vuelos directos hacia China. Gracias a ello, nuestro país es el mayor receptor de turismo chino en la región y se ha convertido en un polo estratégico para el desarrollo de las relaciones entre América Latina con China, por su función de enlace entre ambas regiones.

Esta conectividad permite a personas que no cuentan con visa de algún otro país norteamericano (Estados Unidos o Canadá) hacer escala en México en sus viajes hacia China. Es una gran oportunidad para lograr que los pasajeros internacionales no sólo pasen por México, sino que se queden para hacer turismo en territorio nacional, antes de llegar a su destino.

Por otra parte, los turistas chinos que ya cuentan con una visa vigente de Estados Unidos, Canadá, Japón, Reino Unido o algunos países europeos (específicamente países integrantes del Espacio Schengen), pueden entrar a México sin necesidad de visa. Esta medida entró en vigor desde mayo de 2016 y ha tenido un impacto positivo.

Considerando que los Estados Unidos son el destino no asiático mejor posicionado en el ranking de destinos de turistas chinos, México debe aprovechar su posición geográfica para captar a turistas chinos que planean visitar Norteamérica, ofreciéndoles destinos cercanos en territorio mexicano, a los que puedan moverse con facilidad. Como ejemplo se puede rentabilizar el interés que ha despertado la celebración del Día de Muertos, gracias al éxito que de la película de Disney, Coco, la cual arrasó en taquilla y recaudó más dinero que en México y Estados Unidos.

Tras el éxito de la película las agencias de viajes en China comenzaron a promocionar paquetes turísticos que incluían visitas a Guanajuato, lugar donde se inspiraron para varios escenarios de la película, la Ciudad de México, entre otros sitios. A más de un año del éxito de Coco, el público chino sigue recordándola, por lo que es una gran área de oportunidad para inyectar recursos a la promoción en China del día de muertos y aprovechar para introducir otros destinos turísticos y culturales relacionados.

El tipo de cambio como atractivo para el turista

En cuestiones de planeación de un viaje, los turistas cuentan con un presupuesto de gastos que les ayuda a decidir a dónde y por cuánto tiempo visitarán algún destino. En este caso, México y China cuentan con monedas más baratas respecto al dólar, lo que se traduce en una ventaja para ofrecer precios competitivos al turismo internacional. Asimismo, como efecto del encarecimiento de los destinos en el extranjero, se fomenta que el turista nacional prefiera viajar dentro del país.

Como hemos visto, México y China tienen ante sí un promisorio panorama para incrementar el intercambio turístico. Existen innumerables retos, pero son mayores las oportunidades para conectar a los visitantes en ambos lados del Pacífico.

Slide1

Realizan en la UNAM Feria de Universidades Chinas

Cerca de  600 alumnos tuvieron la oportunidad de conocer la oferta educativa de 11 de las mejores Instituciones de Educación Superior del país asiático gracias a la Expo HSK Feria de Universidades Chinas que se realizó en la UNAM.

El evento Expo HSK se realizó por primera vez en América Latina con el auspicio de los Institutos Confucio (Hanban), la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT) de la UNAM, y el Instituto Confucio de la UNAM. No obstante, anteriormente se han realizado en la Máxima Casa de Estudios ferias con la participación de IES chinas.

En esta ocasión, los asistentes conocieron los programas de intercambios académicos, así como becas para estudiantes de licenciatura, maestría y doctorado.

Universidades

En entrevista con la agencia china de noticias Xinhua, la directora de la ENALLT, María del Carmen Contijoch Escontria, afirmó que la iniciativa tuvo por objeto que más mexicanos puedan conocer los programas académicos y los beneficios de las universidades chinas y, de esta manera, puedan conocer más de cerca “ese hermoso país”.

“Estoy segura de que, al finalizar el día, muchos de los asistentes se llevarán nuevas motivaciones para continuar profundizando en la lengua china y, en un futuro, convertirse en estudiantes de tiempo completo en ese país”, comentó.

Asimismo, anunció que la ENALLT ha incluido recientemente el estudio de chino mandarín como lengua de trabajo C en la licenciatura de Traducción que se imparte en la máxima casa de estudios de México.

“En los siguientes años seremos testigos de este nuevo esfuerzo de la UNAM por estrechar los lazos de México con la hermana nación, China”, agregó.

Por su parte, la encargada de Asuntos de Educación de la Embajada de China en México, señora Yang Hong, expresó su deseo de que esta sea la primera de muchas ediciones de esta feria misma que, dijo, será una gran plataforma para que los alumnos mexicanos tengan la oportunidad de estudiar en China.

Con información de la agencia Xinhua.

Estrechan colaboración en China en estudios asiáticos y africanos

El Programa de Estudios sobre Asia y África de la UNAM (PUEAA), con la colaboración de la Sede de la UNAM en China, sostuvo una reunión con expertos de la Academia China de Ciencias Sociales (CASS, por sus siglas en inglés), para intercambiar ideas respecto a la investigación que ambas partes desarrollan en el campo.

La CASS, compuesta por 32 institutos de investigación, está adscrita al Consejo de Estado de China, y es la más importante organización de investigación académica en las ciencias sociales de ese país.

En 2013 la UNAM suscribió un convenio general de colaboración con la CASS, el cual fue renovado en 2018, para el desarrollo de diversos proyectos académicos, estancias de profesores e investigadores, publicaciones, entre otros.

Como parte de estas actividades conjuntas se realizó el encuentro en Beijing, al que acudieron Alicia Girón, coordinadora del PUEAA; en representación de Guillermo Pulido, director de la Sede UNAM China, acudieron Edmundo Borja y Raúl L. Parra, coordinadores de Gestión y Comunicación, respectivamente. Por la CASS estuvieron representados académicos de los Institutos de Estudios Latinoamericanos, de Estudios del Este de Asia y África, así como el de Estudios Económicos.

Yuan Dongzhen, vicedirector del Instituto de Estudios Latinomericanos de la CASS, (ILAS, por sus siglas en inglés), dio la bienvenida a los universitarios y reconoció el trabajo de la Sede de la UNAM en China por gestionar estos encuentros académicos.

Por su parte, la coordinadora del PUEAA ofreció un panorama del trabajo que desarrolla el programa. Indicó que éste busca integrar y fortalecer la investigación académica, publicación y difusión de actividades relacionadas con Asia y África desde la perspectiva de las Humanidades y las Ciencias Sociales en México y América Latina, así como colaborar con otras instituciones que realizan este tipo de estudios, y particularmente en China.

Girón, quien también es académica del Instituto de Investigaciones Económicas de la UNAM, expuso los resultados de su estudio sobre las inversiones chinas en África, y refirió la importancia de contar con la visión de la academia china, ya que la mayoría de las fuentes disponibles provienen de países occidentales.

Asimismo, la investigadora extendió una invitación a sus pares chinos para que participen en el Primer Coloquio de Estudios Africanos a realizarse en la UNAM el 17 y 18 de septiembre próximo.

En este sentido, Liu Naiya, investigador de la División de Estudios Africanos de la CASS, dijo que estaba gratamente sorprendido el conocer que en México, particularmente en la UNAM, se desarrollan estudios sobre las relaciones entre China y África. En este sentido planteó la necesidad de profundizar los intercambios académicos.

En el encuentro también participaron Li Zhibiao, director del Instituto de Estudios Africanos, los profesores Yao Guimei y Liu Naiya; así como Yun Xia, directora del Instituto de Estudios Económicos del ILAS, entre otros.

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

UNAM participa en el Consorcio Internacional de Investigación en Salud Animal

La UNAM, a través de la Facultad de Medicina Veterinaria y Zootecnia (FMVZ), participó en los trabajos del Consorcio Internacional de Investigación en Salud Animal (STAR-IDAZ, por sus siglas en inglés), cuya reunión anual se realizó en Beijing, China.

El Consorcio STAR-IDAZ se fundó en 2011 con el objetivo de fomentar la cooperación y coordinación internacionales, tanto de científicos como de la industria veterinaria y entidades de gobierno, para desarrollar investigación conjunta en salud animal considerando 30 enfermedades prioritarias, las cuales se estudian en diversos grupos de trabajo.

La FMVZ, que además es sede del Consejo Técnico Consultivo Nacional de Sanidad Animal, es la única representante de México en el Consorcio integrado por 25 instituciones de 16 países miembros, más otros 50 países asociados, además de la Comisión Europea y la Organización Mundial de Sanidad Animal.

En la reunión se analizaron los resultados de investigaciones de enfermedades bacterianas, virales y parasitarias para identificar cuáles son las que preocupan a cada país, según el tipo de fauna endémica, explicó Francisco Suárez, director de la FMVZ y quien ejerce la presidencia del Consorcio desde hace cinco años.

Fue una distinción para México y en general para América el hecho de que el Consorcio, que es financiado principalmente por la Unión Europea, haya seleccionado a la UNAM para llevar la presidencia, la cual pasará a China el próximo año, indicó Suárez.

Entre las enfermedades que investiga la UNAM en el Consorcio destacan tuberculosis bovina, influenza, brucelosis —la cual se presenta en el ganado caprino, vacuno y porcino y se transmite al hombre por la ingestión de productos derivados— por mencionar algunas.

El equipo de la Sede UNAM China apoyó al investigador y dio seguimiento a sus actividades académicas durante su estancia en Beijing.

Por otro lado, Alex Morrow, quien encabeza el Secretariado del STAR-IDAZ, observó en entrevista con la UNAM-China, que uno de los principales retos para la colaboración científica internacional es el financiamiento, en particular en el campo veterinario y de salud animal.

WechatIMG1

De izquierda a derecha, Hong Yin, director del Laboratorio de Investigación Veterinaria de Lanzhou, Alex Morrow, titular del Secretariado del STAR-IDAZ y Francisco Suárez, director de la FMVZ de la UNAM.

Desde el punto de vista de quienes otorgan el financiamiento, los programas compartidos de investigación ofrecen un mayor valor porque permiten la colaboración internacional, se comparte información para combatir enfermedades, se desarrollan fármacos y se puede saber qué temas se investigan en cada país para enfocar mejor los esfuerzos científicos, no obstante, también es complejo por el proceso burocrático que  implica, refirió Morrow.

Hong Yin, director general del Laboratorio de Investigación Veterinaria de Lanzhou, adscrito a la Academia China de Ciencias Agrícolas, comentó que gracias a los trabajos del STAR-IDAZ y a la Cumbre de Beijing, pueden aprovechar las experiencias de científicos de otras partes del mundo y aprender diversas prácticas para controlar enfermedades, mejorar la bioseguridad y el transporte de animales vivos, entre otros temas.

Yin adelantó que será en 2020 cuando su país asumirá la presidencia del STAR-IDAZ con el objetivo de financiar proyectos de investigación conjunta.

Proyección internacional de Veterinaria y Zootecnia

La participación de la FMVZ en este tipo de foros le ha permitido a la Universidad y a nuestro país realizar investigaciones internacionales, por ejemplo la colaboración con el Centro de Investigación de Weybridge (Reino Unido) con el que se obtuvo un financiamiento para desarrollar una vacuna contra la tuberculosis bovina, comentó Francisco Suárez, quien también es investigador en el Departamento de Microbiología e Inmunología de la Facultad.

Por otro lado, indicó Suárez, la FMVZ refrendó su acreditación ante la Asociación Americana de Medicina Veterinaria, la más estricta a nivel mundial, lo cual garantiza que todos los egresados de la Facultad también puedan ejercer en Estados Unidos y Canadá porque sus títulos son reconocidos en dichos países. A nivel mundial sólo 49 instituciones han sido acreditadas y la UNAM es la única de habla hispana.

A nivel nacional, el académico de la UNAM puntualizó que si bien en México existen cerca de 50 programas de medicina veterinaria, sólo 21 cuentan con la acreditación mexicana. La sociedad debe conocer cuáles son las instituciones que cuidan la calidad académica con el fin de elevar la exigencia entre los médicos veterinarios para que otorguen los mejores servicios.

Con respecto a China, el doctor Suárez refirió que existen altas posibilidades de que la Facultad colabore con instituciones del país asiático en temas como la mejora en la calidad de los alimentos de origen animal y en investigaciones de influenza aviar, ya que México es un alto consumidor de pollo y huevo.

“Nos falta generar más confianza y conocernos más entre los investigadores de China y México para crear grupos de investigación como lo hemos hecho con nuestros pares en Estados Unidos”, comentó.

Refirió que parte de los retos para los estudiantes de veterinaria es mejorar su nivel de inglés, con el fin de que tengan mayores oportunidades de movilidad académica y proyección internacional, así como el incrementar sus habilidades de comunicación para que tengan una mejor interacción con las comunidades, tanto en ambientes urbanos como rurales.

A nivel de la Facultad, se busca avanzar en los cambios en el plan de estudios para incentivar el desarrollo de habilidades clínicas así como la actualización profesional, entre otros temas.

“Para mí ha representado un gran honor y alta responsabilidad estos tres años que he tenido el encargo de dirigir la Facultad; todos los días se aprende algo nuevo y gracias al equipo de trabajo hemos solventado los problemas y avanzado en beneficio de nuestra comunidad universitaria”, concluyó.

Exhibirán en UNAM-China Ciclo de Cine Documental sobre mujeres

La Sede UNAM-China, en conjunto con la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (BFSU, por sus siglas en inglés) y la Embajada de México en China presentarán el próximo 8 y 9 de marzo el Ciclo de Cine Documental: Historias de mujeres.

La programación en conmemoración del Día Internacional de la Mujer tiene la intención de poner el foco sobre algunas de las documentalistas mexicanas más destacadas de los últimos años, además de mantener viva uno de los objetivos de la misión universitaria en tierras orientales: difundir la cultura mexicana.

Las películas se exhibirán en el Auditorio Académico, en el cuarto piso de la Biblioteca de la BFSU, los documentales elegidos son Las sufragistas, de Ana Cruz y Batallas íntimas, de Lucía Gajá, egresada del Centro Universitario de Estudios Cinematográficos (CUEC).

La cinta de Ana Cruz cuenta la historia de Eufrosina Cruz Mendoza, del municipio de Santa María Quiegolani en el estado de Oaxaca, quien en el 2008 exigió su derecho a votar y a ser candidata como presidenta municipal de su comunidad, derecho que le fue negado.

La intención de la cinta es recordar, mediante la batalla de Eufrosina, la lucha de las mujeres mexicanas por el derecho al voto a lo largo de un siglo de historia. Más de 50 años después de que las mujeres obtuvieron el derecho al voto, las sufragistas contemporáneas continúan luchando por sus derechos, porque persiste una fuerte resistencia a reconocer su participación política en la sociedad y en los partidos políticos.

Durante su recorrido por festivales, el trabajo de Cruz recibió una Mención Honorífica del Festival de Cine y Video Indígena Mirando desde Nuestra Raíz (FICVI) y el reconocimiento Mejor Investigación del Festival Pantalla de Cristal 2012.

Batallas íntimas narra cinco historias ubicadas en España, Estados Unidos, Finlandia, India y México. El largometraje acompaña los caminos de resiliencia y reinvención de las protagonistas quienes después de haber sobrevivido a la violencia doméstica argumentan a favor de que el amor no debe doler y que el hogar debería ser el lugar más seguro del mundo.

Lucía Gajá es una de las jóvenes cineastas más reconocidas del país. Ha sido merecedora de diversos apoyos y galardones por su desempeño detrás de la cámara, como lo son la Beca Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) por su proyecto “Cooperativa de cine marginal”, en 2009, y el premio Universidad para Jóvenes Académicos, en el campo “Creación artística y creación de la cultura”, otorgado por la UNAM, en 2012. (Con información de Gaceta UNAM).