Mexicanos muestran en China su tradicional Día de Muertos

DSC_1056

La Embajada de México, el Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM así como el Consejo de Promoción Turística montaron una ofrenda en la sede diplomática en Beijing para conmemorar el Día de Muertos.

Esta festividad mexicana que recuerda a los difuntos y se celebra de finales de octubre y hasta el 2 de noviembre, forma parte del Patrimonio Intangible de la Humanidad, la cual fue inscrita por la UNESCO en el 2008.

DSC_1047

A la apertura de la ofrenda realizada este lunes asistieron mexicanos radicados en China y público en general, que además tuvieron la oportunidad de comer dos de los alimentos que se consumen durante estas festividades, pan de dulce, conocido como pan de muerto porque es decorado con huesos que simbolizan a los difuntos y chocolate caliente.

El altar fue decorado con veladoras, papel picado, flores de cempasúchil, usadas en México especialmente para esta festividad.

IMG_5212

Al centro del altar se colocó una reproducción de la “La Catrina”, que es la caricatura de una calavera, autoría del artista José Guadalupe Pasada, un símbolo del Día de Muertos.

Para este año además se organizaron dos talleres; en uno los participantes aprenderán a cocinar su propio pan de muerto, bajo la guía del chef mexicano de la Embajada, y en el otro aprenderán a decorar máscaras de catrinas, el cual será impartido por Mónica Le Barón, Secretaría Académica del CEM de la UNAM.

DSC_1042En las palabras de bienvenida, el Embajador mexicano Julián Ventura explicó que el Día de Muertos es producto del sincretismo entre costumbres españolas e indígenas y refleja el carácter pluricultural y pluriétnico de su país.

“El altar de muertos es la representación icono plástica de una visión singular sobre la muerte, puente a través del cual el espíritu de los muertos regresa al mundo terrenal para convivir con los familiares durante un día”, indicó Ventura.

El Embajador comentó que con esta ofrenda se muestra en China una parte de la cultura y tradiciones mexicanas, y en este sentido se han organizado visitas para estudiantes de diversas edades, quienes además de ver la ofrenda participarán en los talleres.

Por su parte, el Director del CEM de la UNAM, Guillermo Pulido, refirió que al promover este tipo de tradiciones entre los mexicanos y el público chino se busca recordar y expresar con respeto, cariño y calidez humana a los difuntos familiares y amigos,  además de que lo único seguro en la vida es la muerte.

Observó que el Día de Muertos se una fiesta que ha ganado popularidad en otras latitudes, como en Estados Unidos, gracias a la gran comunidad de origen mexicano residente ahí.

La ofrenda del Día de Muertos estará abierta al público hasta el 4 de noviembre en dos horarios por la mañana y por la tarde. En el caso de los talleres, el cupo se ha agotado.

DSC_1021

Participa CEM-China en Conferencia Internacional sobre Caracteres chinos

panel

En la ciudad de Anyang, de la provincia de Henan, se realizó la Conferencia Internacional de Caracteres Chinos 2015 en la que participaron, en representación del Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM en China, la Coordinadora de Vinculación Institucional, la Mtra. Mariela Marín y el Delegado Administrativo, el Mtro. Edmundo Borja.

El evento fue corganizado por la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (UEEB), la Asociación China de la Amistad con Países Extranjeros, el Gobierno de la Provincia de Henan y el Gobierno de la Ciudad de Anyang.

El acto de inauguración se realizó en el Museo Nacional de Escritura China, en el cual estuvieron presentes académicos y expertos extranjeros de la UEEB y sinólogos provenientes de diversos países.

Anyang es la cuna de la escritura china, ya que en este lugar se encontraron las primeras inscripciones de caracteres en caparazones de tortuga y huesos de animales, los cuales datan de entre el 1200-1050 a. C.

publico

Los caracteres chinos son la raíz de la civilización china, por lo que el tema central de la conferencia fue La Cultura China en los Caracteres Chinos, durante la cual se llevaron a cabo foros académicos y visitas de diferentes sinólogos a escuelas de la ciudad.

El objetivo de esta conferencia fue el propiciar un diálogo académico sobre la investigación y el desarrollo en la enseñanza de la cultura china a través de los caracteres.

Expertos sinólogos presentaron los avances de sus investigaciones, entre las que destacan la historia de la transcripción fonética de los caracteres chinos a través del latín , así como los errores comunes en la escritura china en los manuscritos de Corea del Sur, entre otros.

Posteriormente se organizó una visita al Museo de Yinxu, donde los participantes apreciaron los primeros caracteres chinos inscritos en caparazones de tortuga, así como la manera en que eran utilizados como oráculos durante varias dinastías.

Estudiantes 2

En otra de las actividades, estudiantes chinos de entre 11 y 12 años hicieron una demostración de caligrafía china, en la que la Coordinadora de Vinculación Institucional del CEM participó como una de las representantes de los expertos extranjeros.

Dos alumnos explicaron sus trabajos y la historia detrás de cada uno de ellos y se los obsequiaron a la representante del CEM.

La Mtra. Mariela Marín indicó que estas pequeñas, pero grandiosas obras maestras de los alumnos, son una muestra del puente de amistad entre pueblos a través de los caracteres chinos.

carcteres marielamariela 2

Edmundo

En tanto, el Delegado Administrativo del CEM participó junto con el presidente de la UEEB, Han Zhen, y otros dos expertos extranjeros de Corea del Sur, en la conferencia celebrada en la Escuela Secundaria de Anyang con estudiantes de 16 y 17 años, con quienes conversó completamente en chino, les alentó a seguir sus sueños, no rendirse, siempre esforzarse y seguir con sus estudios, convirtiéndose en mejores estudiantes y mejores personas para la sociedad.

Estudiantes

Abren en la UNAM oficinas de universidades de Francia, España, Estados Unidos, Reino Unido y China

Universidades en UNAM

Por Pablo Mendoza

En la Rectoría de la Universidad Nacional Autónoma de México se celebró el acto inaugural de la apertura de oficinas representativas de algunas de las universidades más prestigiosas del mundo, entre las que se encuentran la Universidad Sorbona de París, Francia; la Universidad de Salamanca, España; el Kings College de Londres, Reino Unido; la Universidad de Northridge de California, Estados Unidos y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, China, esta última aloja al Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM.

En una ceremonia presidida por el Rector José Narro Robles, así como por el Secretario de Desarrollo Institucional, Francisco Trigo Tavera, los representantes de las universidades mencionadas ofrecieron un mensaje a la comunidad universitaria reunida en el evento.

En su intervención, el Rector de la UNAM destacó la importancia del proyecto de internacionalización llevado a cabo durante sus ocho años de rectorado, periodo en el que se han inaugurado centros de extensión académica en China, Costa Rica, España, Francia y Reino Unido, además de que se ha buscado proyectar a la Universidad en el exterior de forma más activa.

A nombre de la Sorbona hablaron Francois Bai y Araceli Guillanne Alonso, quienes destacaron la larga trayectoria de vinculación de su universidad con la UNAM.

Indicaron que la apertura de una oficina de la Soborna en la Máxima Casa de Estudios pone de manifiesto la presencia de la UNAM en un mundo globalizado, ya que es justamente en la universidad parísina donde también se aloja el CEM Francia, el cual se fundó en 2014.

Explicaron que lo que se conoce como la Sorbona, la cual fue fundada en 1215, es en realidad una agrupación de 13 universidades, cuya suma de su alumnado rebasa por mucho a la mayoría de las universidades del mundo, incluyendo a la UNAM.

Destacaron que el sistema de educación francés, si bien ha sido un modelo difícil de asimilar, es uno de los mejores del mundo, el cual tiene sus bases en el Siglo de las Luces (siglo XVI), cuando se abrió el Colegio de Francia, la primera escuela de humanidades en el mundo occidental, y en este mismo periodo se fundó la primera Escuela de Ingeniería, la cual posteriormente se dividiría en varias universidades.

Explicaron que en el siglo XIX se fundó la primera Escuela de Comercio y en 1871 se inauguró el primer Centro Nacional de Investigación Científica, pero fue en 1968 cuando se impulsaron reformas al sistema educativo de Francia, a partir del movimiento estudiantil, y desde entonces las diferentes escuelas e institutos que conforman la Sorbona son más incluyentes, diversificados y democráticos.

Publico

Por su parte Johana Newman, representante del Kings College de Londres, indicó que su universidad se fundó en 1829 y en la actualidad se rige bajo los principios básicos que incluyen una estrategia Internacional, la cual comprende el fortalecimiento en el ámbito del intercambio estudiantil y la colaboración estratégica hacia el exterior.

Asímismo, Newman indicó que su universidad incluye como ejes estratégicos la Salud Pública y Salud Pública Global, Educación en un mundo globalizado, Ciudades Sustentables e Identidad Cultural.

Enfatizó que la vinculación del Kings College con la UNAM busca desarrollar proyectos conjuntos de investigación científica.

DecanoEn tanto Liu Jian, representante de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (UEEB), destacó que su institución se especializa en el estudios de las humanidades, Lingüística, Filología y Literatura, donde se estudian más de 70 lenguas extranjeras y en la actualidad también se pueden realizar estudios en Derecho, Negocios, Comercio Internacional, Relaciones Internacionales, Periodismo e Informática.

Asimismo, Liujian refirió que la Facultad de Filología Hispánica y Lusa, de la cual él es el director, suma actualmente 20 convenios de colaboración con países hispanohablantes, pero no hay ninguna universidad que se pueda comparar con la colaboración que se tiene con la UNAM.

Decano RectorPrevio a la intervención de Liu, el Rector Narro destacó que la UEEB, considerada la mejor escuela de idiomas de China, ha sido una gran aliada en el proyecto de internacionalización de la UNAM, ya que en esta universidad se fundó el primer Centro de Estudios Mexicanos, en 2012.

En este sentido, Liu Jian destacó que a partir de la creación del CEM, se han realizado seminarios, exposiciones, entre otros eventos, en los que han participado más de 20 mil personas.

Asímismo, refirió que hasta la fecha 50 estudiantes de la UEEB han ido a estudiar la UNAM, como parte de los acuerdos de intercambio académico entre ambas universidades, y anunció que en el corto plazo se implementarán programas de posgrado con doble titulación en Estudios Latinoamericanos.

Liu Jian agradeció la iniciativa del Rector de la UNAM por crear el CEM, y destacó la importancia del estudio de las lenguas extranjeras, ya que no sólo permite comunicarnos sino entendernos entre culturas, debido a que la lengua es la que genera la cosmovisión y la forma de interpretar la realidad de una sociedad determinada.

“Si alguien quiere entender a un pueblo, hay que empezar por estudiar su lengua”, indicó.

Oficina

Por su parte, Stella Z. Teodolu, representante de la Universidad de Northridge, California, indicó que el principal objetivo de su universidad, la cual cuenta con el mayor número de alumnos extranjeros en California, es construir programas académicos específicos con la UNAM.

Destacó que actualmente la movilidad estudiantil entre ambas universidades es sustancioso, ya que 130 estudiantes de la UNAM, incluidos alumnos del bachillerato, han realizado cursos (sobre todo de habla inglesa) en la Universidad de Northridge.

Dijo que espera que estudiantes de la universidad californiana tengan mayores oportunidades para interactuar con alumnos de la UNAM.

Por último, Mariano Esteban, representante de la Universidad de Salamanca, la universidad más antigua de Europa y una de las más prestigiosas a nivel mundial, recordó que los objetivos planteados en el 2013 por su universidad incluyen un plan estratégico general; la proyección exterior e internacionalización con el fin de potenciar la participación en programas de investigación conjunta.

En este sentido, su universidad busca orientar las líneas hacia redes internacionales de colaboración, crear programas formativos hacia una oferta internacional y fortalecer su proyección hacia Asia, ya que entre su oferta académica se incluyen Estudios Orientales sobre Japón, China y Corea.

En términos de colaboración con la UNAM, Mariano Esteban refirió que este año se firmó un acuerdo que incluye también al Instituto Cervantes, para impulsar el examen único de certificación de la lengua española conocido, CIELE, el cual evaluará el dominió del idioma en todo el mundo.

Con la apertura de las representaciones de las universidades extranjeras, un hecho sin precedentes en la historia de la UNAM, el Rector José Narro cierra un ciclo en la internacionalización de la Universidad, que incluye la fundación de los Centros de Estudios Mexicanos en el exterior, así como los proyectos de movilidad académica internacional entre otras acciones.

Realizan en Beijing mesa redonda “Conversaciones Sobre la Historia de México”

Conversaciones 3

El Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM en China en colaboración con la Embajada de México en China organizaron en Beijing la mesa redonda “Conversaciones sobre la Historia de México”, en la que participaron tres de los más reconocidos historiadores mexicanos, las Dras. Verónica Zárate y Alicia Salmerón, ambas investigadoras del Instituto de Dr. José María Luis Mora, así como el Dr. Eduardo Flores Clairinvestigador de la Dirección de Estudios Históricos del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

En el Salón de Usos Múltiples de la sede del representación diplomática, el embajador Julián Ventura dio la bienvenida a los historiadores y al público asistente compuesto por comunidad de historiadores chinos y mexicanos radicados en China.

Conversaciones 2

El diplomático indicó que con esta mesa redonda se iniciaban los actos cívicos que la Embajada ha preparado para conmemorar el 205 aniversario de la Independencia de México.

Conver 5La moderación estuvo a cargo del Dr. Xu Shicheng, miembro honorario de la Academia China de Ciencias Sociales y profesor investigador del Instituto de América Latina del CASS, así como director del Instituto de América Latina de la Universidad de Estudios Internacionales de Zhejiang.

El Dr. Eduardo Flores Clair presentó la conferencia Los embajadores insurgentes en la guerra de independencia e indicó que uno de los aspectos poco atendidos del movimiento de Independencia se relaciona con las misiones diplomáticas.

“Los jefes insurgentes impulsaron distintas misiones como un frente más de guerra, con el fin de buscar el apoyo político, ayuda militar y, sobre todo, exponer al mundo las causas por las que luchaban, la justicia de sus propósitos y, a través de negociaciones diplomáticas, alcanzar la paz”, indicó.

DSC_0369

Flores Clair habló del caso de la misión diplomática encomendada al Dr. José Manuel de Herrera, en 1815, quien viajó a los Estados Unidos y, desde la ciudad de Nueva Orleáns, realizó una intensa actividad de agitación en diversos ámbitos, con el fin de ayudar a la Independencia de México.

Sin embargo, subrayó, pese a los esfuerzos las misiones diplomáticas mexicanas no tuvieron el éxito esperado, porque se descubrió las dobles intenciones de los estadounideneses por controlar territorios mexicanos.

En su intervención, la Dra Salmerón presentó la conferencia Las elecciones en el México del siglo XIX, en la que explicó que los comicios en este periodo, sin ser democráticos, tuvieron un lugar y una función política principal que iba mucho más allá de un simple ritual legitimador de poderes republicanos.

Señaló que las elecciones decimonónicas constituyeron una forma importante de hacer política en el México de entonces, entretejida con otras formas, como la acción periodística y los pronunciamientos militares y permitió crear espacios de negociación política que permitieron articular a un complejo país, mayoritariamente rural y presa de fuertes poderes territoriales.

Por su parte, la Dra. Verónica Zárate ofreció la conferencia Los festejos de la independencia, siglos XIX-XXI, en la que explicó que la fiestas cívicas son un elemento esencial para entender la vida pública del conjunto de la sociedad mexicana.

Conver 6

“En el siglo XIX tuvieron gran importancia porque se convirtieron en un mecanismo para inculcar una identidad nacional basada en el mito fundacional y apoyada por los hechos que ayudaran a la conservación de México como un país independiente”, comentó.

 La historiadora refirio que para México septiembre se considera el mes de la patria porque en este periodo se inició y terminó, después de once años, el proceso conocido como guerra de independencia y desde entonces se mantiene la tradición de que el presidente en turno da el grito de indepedencia como lo hizo el cura Miguel Hidalgo para llamar al pueblo a levantarse en armas.

Traduccion

Las conferencias contaron con la traducción consecutiva del español al chino por parte del equipo del Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM, Vera Ming Jin, y de la Embajada de México, Alba Xu.

Radio Documental Juan Rulfo en el imperio de Pedro Páramo

Banner Pedro Paramo

El Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM presenta:

El Radio Documental

“Juan Rulfo en el imperio de Pedro Páramo”

Producción y guión: Abel Rosales Ginarte, periodista cultural.

Sinopsis: Juan Rulfo, sin darse cuenta, quedó atrapado para siempre en las redes imaginarias del pueblo creado por él y su cacique, Pedro Páramo.

En el 60 aniversario de la publicación de la obra, sin rival en lengua española, se considera una novela de vida. ¿Una novela de vida o una vida para hacer una novela?

Rulfo nos sigue acompañando en el imperio de Pedro Páramo sesenta años después de su aparición.

Utilizamos fragmentos de la intervención realizada por el Dr Alberto Vital, Director del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Autónoma de México, en su conferencia ofrecida en la Embajada de México en China.

Actores interpretan a personajes de la novela y en la voz del Juan Rulfo se describen escenas de la obra.

Preparan en Beijing el Segundo Coloquio Internacional de Estudios Chinos y Mexicanos

Más de 40 investigadores mexicanos, chinos e invitados de otros países participarán en el Segundo Coloquio Internacional de Estudios Chinos y Mexicanos que se realizará en Beijing los próximos 14, 15 y 16 de septiembre.

Una delegación de 13 académicos de la UNAM, representando a varias facultades, institutos de investigación en ciencias y humanidades y diversos centros, viajará a la capital del país asiático para participar en las distintas mesas que incluyen temas como lengua y literatura, filosofía, historia, arte, relaciones internacionales, sociedad, cultura, política, economía, derecho, medios de comunicación e industrias culturales.

Las conferencias se realizarán en la biblioteca de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (UEEB) en dos horarios por la mañana y por la tarde y habrá traducción chino mandarín-español.

La organización de este evento académico de alto nivel, el cual tiene como lema “Del diálogo al entendimiento”, es posible gracias a la coordinación entre la Facultad de Filología Hispánica y Portuguesa de la UEEB y el Centro de Estudios Mexicanos (CEM-China), en coordinación con la UNAM a través del Seminario Universitario de Estudios Asiáticos (SUEA).

El II Coloquio será inaugurado a las 9.00 de la mañana del 14 de septiembre en el salón de actos de la biblioteca de la UEEB, por el Dr. Peng Long, Rector de esa casa de estudios, el Dr. Francisco Trigo, Secretario de Desarrollo Institucional de la UNAM y el Embajador de México en China, el señor Julián Ventura.

En este evento también participarán el Dr. Roberto Castañon Romo, director del Centro de Enseñanza para Extranjeros, entidad a la que esta adscrita el CEM- China, y la Dra. Alicia Girón, Coordinadora del SUEA.

Además, se tiene preparada una magna exposición fotográfica “México y China en mis ojos”, que reúne el trabajo de estudiantes chinos y mexicanos que han realizado estancias de intercambio académico en ambos países y captaron con sus lentes diversos aspectos de la vida y los paisajes de los lugares que visitaron.

El Segundo Coloquio es la continuación de los trabajos de intercambio académico que la UNAM y la UEEB han establecido a partir de la fundación del Centro de Estudios Mexicanos.

La primera edición se organizó en la UNAM, en octubre del 2014, y una delegación de académicos chinos viajó a la Ciudad de México para presentar sus investigaciones.

Esta actividad nació a iniciativa de la Dra. Aurelia Vargas Valencia del Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM, en conjunto con el Dr. Zhang Ziping, director del Centro de Nacional de Sinología, con el fin de incentivar el intercambio académico entre expertos de ambos países en los campos de las humanidades, las ciencias sociales y las artes.

Con esta segunda edición, el Coloquio se posiciona como un referente para conocer el estado que guardan las investigaciones en diversos aspectos de la relación sino-mexicana.

Cartel II Coloquio

Guadalupe Nettel redescubre al público chino “literatura en la sombra” de México

  La escritora mexicana Guadalupe Nettel ayudó a los lectores chinos a redescubrir a los autores de gran talento de su país que habían estado a la sombra de los grandes autores mexicanos.

  En una conferencia celebrada en el Aula del Centro de Estudios Mexicanos en Beijing, Nettel, que nació el 27 de mayo de 1973 en Ciudad de México, presentó a los cinco autores que en su opinión no habían obtenido el reconocimiento que merecían: Josefina Vicens, Elena Garro, Amparo Dávila, José Juan Tablada y Francisco Tario.

Nettel 3

  En la segunda mitad del siglo XX, la literatura mexicana estuvo dominada por unas figuras protagonistas, en especial dos, Octavio Paz y Carlos Fuentes, que derivaron en dos polos, apuntó.

    A finales del siglo pasado, se fue viendo más claramente cómo estas figuras iban dominando y repartiéndose el territorio no sólo literario, sino también intelectual en México, indicó.

  “Las personas que no estaban dentro de estos dos polos, se encontraban un poco al margen”, afortunadamente, estos escritores han ido emergiendo y constituyendo un nuevo canon, explicó Nettel.

Nettel 2

La conferencia títulada “Literatura en las sombras” Un redescubrimiento de otros grandes autores mexicanos, fue organizada en colaboración de la Embajada de México y el Centro de Estudios Mexicanos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y la Universidad Nacional Autónoma de México.

  Además de Beijing, la autora también viajará a las ciudades de Chengdu y Suzhou durante su estancia en China.

  Durante el intercambio de opiniones con estudiantes chinos, se comentó que tras fallecer el año pasado el famoso escritor colombiano Gabriel García Márquez, emergió de nuevo el interés en China por el realismo mágico. Se mencionó que Mo Yan, ganador chino del premio Nobel de Literatura,  incluso reconoció que el realismo mágico de la literatura latinoamericana tuvo un gran impacto en sus primeras creaciones y que algunas de sus novelas imitaron este género.

Estudiantes chinos de licenciatura y posgrado de español conversaron con la escritora.

Estudiantes chinos de licenciatura y posgrado de español conversaron con la escritora.

  En cuanto a la actual situación de esta corriente literaria, Nettel explicó que el realismo mágico está cada vez más olvidado en América Latina y no es un género que practiquen los escritores actuales.

 ”Esto nos vino muy bien. Desde las décadas del 70 y 80 del siglo pasado, el mundo en general había considerado que la literatura latinoamericana era sólo y exclusivamente el realismo mágico, y se tardaron varias generaciones en darse cuenta de que no era así. Esto ha permitido que haya un mayor interés fuera de América Latina por la literatura latinoamericana actual”, comentó.

  “Tal vez ahora sea el momento de descubrir otras facetas de la literatura latinoamericana que también van a apreciarse y disfrutarse de la misma manera que el realismo mágico”, señaló.

  “Vale la pena no encerrarse en una idea, sino tener una actitud más receptiva a otras cosas que nos pueden aportar”, añadió y puso como ejemplo que no se puede disfrutar de otros platos de China, si se piensa que sólo se puede comer pato.

Nettel 1

  El realismo mágico no ha muerto del todo, agregó Nettel, ya que las obras pertenecientes a este género estarán allí para siempre.

  Nettel es una de las escritoras contemporáneas más destacadas de América Latina y ha obtenido diversos reconocimiento entre los que se encuentran del Premio Herralde de Novela en 2014, galardón que anteriormente han obtenido escritores como Roberto Bolaño, Sergio Pitol, Juan Villoro, Enrique Sada, Enrique Vila-Matas, Javier Marías, por mencionar algunos.

En 2013 obtuvo el Premio Narrativa Breve Ribera de Duero.

Es Licenciada en letras hispánicas por la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Obtuvo un doctorado en Ciencias del lenguaje en la Escuela de Estudios Superiores en Ciencias Sociales (EHESS, por su acrónimo francés) de París.

Es autora de cuatro libros de cuentos (Juegos de artificio, Les jours fossiles, Pétalos y otras historias incómodas, El matrimonio de los peces rojos) y de tres novelas (El huésped, El cuerpo en que nací y Después del invierno) publicadas por la editorial Anagrama.

Su obra ha sido traducida a diez idiomas, sin embargo, aún no se encuentra en chino mandarín.

Con información de Xinhua.

Poster promocional de la conferencia

Poster promocional de la conferencia