Programa Académico-Cultural 2018

Traducen al chino video institucional de la UNAM

Titulado “Somos la Universidad de la Nación”, el video hace un recuento de lo que es la UNAM, su quehacer y lo que representa para nuestro país.

Con el fin de contribuir a la difusión y promoción internacional del trabajo que realiza nuestra Universidad, la Sede universitaria en China (Centro de Estudios Mexicanos) se dio a la tarea de traducir y subtitular al chino el video institucional de la UNAM, el cual fue producido por la Dirección General de Comunicación Social.

Titulado “Somos la Universidad de la Nación” y con una duración de cuatro minutos 47 segundos, el video hace un recuento de lo que es la UNAM, su quehacer cotidiano y lo que representa para nuestro país.

Asimismo, muestra los ideales y valores de los universitarios en las tareas de docencia, investigación y difusión de la cultura.

El trabajo de traducción fue supervisado por el maestro en enseñanza de chino, Edmundo Borja, quien es coordinador de Relaciones y Gestión, así como coordinador de la sección de Traducción de la Sede. Para tal tarea, contó con el apoyo de Lenki (Zhang Lingqi) y Sol (Zhang Ziyu), estudiantes de posgrado y licenciatura, respectivamente, de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing.

La traducción es una función sustantiva y propia de la UNAM-China y contribuye, entre otras actividades, a realizar la promoción y difusión de nuestra Universidad con la comunidad académica y estudiantil, así como con el público del país asiático.

A cinco años desde la fundación de la Sede se han realizado 40 interpretaciones y más de 400 traducciones con el fin de propiciar la vinculación, el intercambio académico y movilidad estudiantil entre la UNAM y las instituciones chinas.

Ver el video

Portada Video 2